Polévka z ruského zeleného hrášku

Kategorie: První jídlo
Kuchyně: ruština
Polévka z ruského hrášku

Složení

čerstvý nebo zmrazený zelený hrášek 400 gramů
brambory 2-3 kusy
mrkev 1 kus
česnek 2-3 zuby
cibule 1-2 hlavy
uzené klobásy 200 gramů
sůl, koření chuť
voda 750 ml-1 litr
rostlinný olej 1-2 lžíce

Metoda vaření

  • Brambory, mrkev a česnek nakrájejte na malé kostky.
  • Vařte v osolené vodě do poloviny.
  • Nalijte hrášek do hrnce, přiveďte k varu a vařte, dokud zelenina nezměkne.
  • Dochutíme solí a pepřem. Vložte bobkový list.
  • Smažte zvlášť nakrájenou cibuli.
  • Poté přidejte nadrobno nakrájené klobásy.
  • Získejte bobkový list.
  • Připravte bramborovou kaši z hotové zeleniny pomocí mixéru.
  • Nalijte polévku do misek.
  • Nahoře s párky smažené s cibulí.
  • Krutony můžete podávat samostatně.
  • Recept z časopisu.

Miska je určena pro

volitelný

Čas na vaření:

asi hodinu

Program vaření:

sporák, mixér

Poznámka

Mám rád hustou polévku.
Bylo tam 700 ml vody.
Příště nebudu dávat mrkev.
Manžel podezřívavě pohlédl na talíř
Ale toužil po sladké duši

Kapet
Zajímalo by mě, o jaký časopis jde, s takovým „ruským“ receptem. Protože takové krémové polévky jsou známé ve francouzské kuchyni - soupe à la crème de pois aux saucisses), v němčině - Erbsensuppe Creme mit Würstchen a v rumunštině - Supa crema de mazare a v polštině - Zupa krem ​​z zielonego groszku z kiełbaskami wiedeńskimi a ve španělštině - Sopa de crema de guisantes con salchichas a v mnoha dalších kuchyních světa. A pak je tu Splitská hrachová polévka Julie Childové se šunkou.
Kam tady, na jaké místo receptu se vkradla „ruskost“, se divím ..?
Šéfkuchař
Kapet, ConstantinMusíš se toho chopit a uklidnit se. Pokud recept přijaly i jiné kuchyně, je to v pořádku, ruská kuchyně se nestane chudší. Spory o historii, o původu jsou naprosto zbytečné a nudné, to na našem fóru není místo.
Kapet
Šéfkuchařa ty a já nejsme poprvé, co se setkáváme s „ruskými“ tajnými recepty Open Air. Koneckonců, jste správce, proto takové recepty spravujte. Hrášek i uzené maso jsou v mnoha kuchyních světa a recept na takovou polévku není pro nikoho tajemstvím, protože se vyrábí na mnoha místech a na mnoha místech jsou recepty velmi podobné, ne-li stejné. Ale nikde na světě takové identické recepty Francouzi nenazývají „francouzská polévka“, Němci nenazývají „německá pyré polévka“, nebo Poláci „polská krémová polévka s párky“ - zde vám Google pomůže. Ale tady, s takovými jmény, člověk získá dojem, že pokud polévka nemá adjektivum „ruská“, pak ji ortodoxní Rebbe prohlásí za nekošer pro ruskou osobu, se vším, co z toho vyplývá ... Zdá se mi, že falešné „národní“ recepty by neměly být podporovány. Protože to popírá skutečné recepty skutečně národní jedinečné ruské kuchyně. Jak řekl Kozma Prutkov: „Kdo jednou lhal, kdo vám uvěří?“
Podmosvichka
Kapet, Constantin, a co VÁM nevyhovovalo - samotný recept nebo slovo „ruský“?

Recept z časopisu pro ženy.
Bohužel nemohu pojmenovat jméno, datum vydání nebo číslo.
Běda a ach !!!
Vytrhám listy a prozatím je vložím do svého otce.
Ale pokud VY položíte takovou otázku, udělám si nyní poznámky.

Děkujeme za zastavení.
Rituslya
Lenochka, díky za polévku!
Miluji všechny druhy polévek, ale ještě jsem se nepokusil vařit s hráškem. Představuji si, že i bez klobás je to chutné, ale s uzeným masem to bude lahodná pochoutka.
Lenochka, díky! Určitě budeme vařit!
Šéfkuchař
Kapet, Constantin, kočár a malý vozík na fóru francouzštině, němčině a jakémkoli jiném, což se po důkladném prozkoumání ukáže jako vůbec francouzské nebo německé.Ale nebudu zacházet do podrobností a požadovat, aby taková a taková kuchyně byla z takových receptů odstraněna. Proto navrhuji ukončit zbytečné řeči o tomto. A nikdy se nevracej.
Osobně jsem to pro vás zopakoval, protože jste nepozorní:
Citace: Kuchař
Spory o historii, o původu jsou naprosto zbytečné a nudný holivar, toto na našem fóru není místo.
Podmosvichka
Rituslya„Ritueli, pokropil jsem další uzenou paprikou
Byl bych rád, kdyby se vám to líbilo

Všechny recepty

© Mcooker: nejlepší recepty.

mapa webu

Doporučujeme vám přečíst si:

Výběr a provoz pekáren