zlatko
Domácí krutony
Kategorie: Droždí
Složení
Mouka 1 kg
Mléko 0,5 l
Kvasinky 20 g
Máslo nebo margarín 100 g
Cukr 100 g
Sůl 1 lžička
Metoda vaření

Rozpusťte droždí v mléce s 1 lžící. l cukru, když roztok začne kvasit, nalijte do misky s moukou, přidejte cukr, rozpuštěné máslo, sůl, dobře promíchejte. Pokud je mouka příliš suchá a těsto je husté, přidejte trochu mléka. Po hnětení rozdělíme těsto na úzké bochníky, dáme na plech pokrytý papírem na pečení. Na bochnících udělejte šikmé řezy, přikryjte je ubrouskem a nechte trochu vzdálenosti. Namažte vajíčkem a pečte v troubě (230-240 stupňů) po dobu 30 minut. Po vychladnutí bochníky nakrájejte na kousky a osušte v troubě.
PS: Před formováním do bochníků všechno prováděl pekárenský stroj.
Lahodné!

Poznámka
Existuje tak známá ukrajinská cukrářská mistrka Daria Tsveková. Měl jsem to štěstí, že jsem si koupil její knihu z roku 1970! Toto je jen pokladnice lahodných receptů a tipů, jak pracovat s různými druhy těsta. Jsem velmi rád.
matroskin_kot
Někde mám takovou knihu! Ach, je dobře, že jsem ti připomněl ...
matroskin_kot
S největší pravděpodobností to mám, mám jen trochu jiný obal, ten byl poté znovu publikován v 90. letech, ale nenarazil jsem na něj. Tam také nazývali rozinky - říkali jim rozinky a nakažlivé - říkali jim. Skvělá kniha.
zlatko
julifera , moje obálka je jiná, ale jsem si jist, že tyto dvě možnosti jsou v textech zcela identické.
zlatko
Citace: matroskin_kot

Tam také nazývali rozinky - říkali jim rozinky a nakažlivé - říkali jim. Skvělá kniha.
+1 !!!! A pánev - pánev, ne pattel. A procenta mohou být procenta, mohou být vids. Nyní procenta nejsou „ne maskovaná“.
julifera
Citace: sweetka

julifera , moje obálka je jiná, ale jsem si jist, že tyto dvě možnosti jsou v textech zcela identické.

Jde jen o to, že máte rok 1970 a tento rok 1980 - obraz se změnil.
A kolik je tam rumových žen, drahá mami ...
zlatko
rumová žena je babička, rozumím tomu správně?
julifera
Oh, a říkám všem účastníkům rum
a vůbec to nejsou rum
zlatko
No pralna! Ženy jsou otcové, jsou to papušníci :) A babičky jsou ženy ...
mimochodem, někde jsem zaslechl legendu o původu rumových žen. jako sultánovi byl podáván nějaký koláč s alkoholem. a v té době četl knihu o Ali Babovi. Při čtení dort vyschl, sultán se rozzlobil a nalil na tento dort alkohol. Pak jsem také chtěl uříznout kuchaři hlavu, ale rozhodl jsem se trochu počkat. a když kekes napustil alkohol, došlo k takové vůni, že sultán neodolal a pokusil se, aby se ukázalo. Byl svým nápadem nadšený a na počest knihy „Ali Baba“ pojmenoval svůj vynález Rum Baba. Jako by měl být kladen důraz na druhou slabiku. Nemohu ručit za správnost příběhu, ale za to, co jsem koupil, za to prodám.
nadin123
Mám také takové „sladké lékořice“ a také „Před Svyatkovy na stůl“ a ještě pár knih od Darie Tsvekové. Miluji je moc
celfh
Existuje také taková verze:
Rum baba
O zrodu tohoto dezertu existuje atraktivní legenda. Je spojován se jménem polského exilového krále Stanisława Bogusława Leszczyńského (1677 - 1766), jehož dcera Maria Leszczynska byla manželkou francouzského krále Ludvíka XV. Přestože polský autokrat byl znám jako skutečný šlechta, intelektuál a filantrop, měl podle jeho slov špatnou povahu a vynikající chuť k jídlu. Nějak dostal kugelhupf; pečivo mu připadalo příliš suché a jednoduché, v záchvatu hodil jídlo se sladkostí a rozbil láhev rumu. Pečivo spadlo do rumu, Stanislav ho ochutnal a bylo mu skvěle.Podle legendy vzbudil nový dezert u krále sladké orientální asociace, a proto dostal název baba - podle hrdiny „Tisíc a jedné noci“ Aliho Baba. Legenda je nepochybně krásná, ale těžko uvěříte každému jejímu slovu. Verze o slovanských kořenech jména baba je mnohem věrohodnější. Existuje předpoklad, že místo kugelhupf na talíři ve skutečnosti byla baba („polská buchta“ - jak píší Francouzi). Možná ji Stanislav přivedl z jiného výletu. Je velmi pravděpodobné, že pečivo již bylo suché, a proto ho královský cukrář Nicolas Stohrer namočil do Malagy (některé zdroje zmiňují Madeiru), přidal šafrán a naplnil ho krémem. Právě na tuto skutečnost přitahují ty, kteří považují autora receptu na baba rum za polského cukráře. Když už mluvíme o původu jména (a samotného dezertu) - analogie s ruskou velikonoční ženou, běloruskou a polskou babičkou, českou babovkou (babovka) jsou více než transparentní; navíc pečivo podobné formy a přísad bylo distribuováno téměř po celé Evropě - na německy mluvících územích byl jeho název odvozen od kugel (koule) a na slovansky mluvících územích - od baba (mimochodem, v Bělorusku obě názvy existovaly - jako baba, a kugel a je možné, že „kugel“ - dříve). Hledače skutečné etymologie názvu rum baba jsou zmateni, možná tím, že sám Storer ve svých pamětech nazval svůj výtvor „Ali Baba“, ale slovanská a „blízkovýchodní“ verze si navzájem těžko odporují - ostatně název tradičního pečení (baba), provedené novým způsobem by skutečně mohly získat sladké rafinované narážky. Kromě toho je evidentní dobrá shoda.

Nicolas Storer, který doprovázel Stanislausovu dceru do Versailles jako cukrář, přinesl do Francie recept na předchůdce Baba Rum. Maria Lesczynska se provdala za Ludvíka XV. V roce 1725 a v roce 1730 se její pařížský chléb otevřel v Paříži na Rue Montorgueil, 51 Pâtissier (později Pâtissier Stohrer). Zde se podávala baba, namočená ve směsi likéru Malaga a Tanais. Právě v této instituci byl jamajský rum, který je ve Francii tak populární, poprvé použit k přípravě lahůdek. Není však jisté, zda Nicolas Storer sám myslel na tohoto nebo na své následovníky. Navíc nejprve napustili čerstvě upečenou babu a až postupem času ji začali sušit a přidávat do rumu trochu ochuceného cukrového sirupu. Mimochodem, tradice Baba Au Rhum v tomto zařízení stále žijí: nyní vám v Pâtissier Stohrer nabídnou jak tradiční rum babu, tak variace na téma autorovy pochoutky: Ali Baba s krémem a rozinkami, Ali Baba se šafránem, Baba Chantilly.

Páteř
Dívky, řekněte mi, prosím, jsou ty sladké krutony vyráběny?
Správce
Nemělo by to být příliš sladké. 100 gramů cukru na 1 kg. mouka je normální!

Všechny recepty

Nová témata

© Mcooker: nejlepší recepty.

mapa webu

Doporučujeme vám přečíst si:

Výběr a provoz pekáren