GOST 26574-85: Pšeničná mouka na pečení
GOST 26574-85: Pšeničná mouka na pečení. Technické podmínky
STÁTNÍ NORMA UNIE SSR
STÁTNÍ VÝBOR SSSR PRO NORMY
Moskva
Pšeničná mouka
UDC 664.641.12: 006.354 Skupina H31
TECHNICKÉ PODMÍNKY
Pšeničná mouka. Specifikace UJCN 26574-85
GOST 26574-85
(namísto *)
Oficiální vydání
OKP 92 9310
Datum zavedení 1. 7. 1986
Platí od 01.07.86 do 01.07.97
* OST KZ SNK 8467/265, OST KZ SNK 8468/266, OST KZ SIK 8469/267, OST KZ SNK 8470/268, OST KZ SNK 8471/269.
Tato norma platí pro pšeničný chléb a mouku na pečení vyrobené z měkké pšenice nebo z měkké pšenice s přísadou tvrdosti nejvýše 20%.
1. TECHNICKÉ POŽADAVKY
1.1. Pšeničná pekárenská mouka musí být vyráběna v souladu s požadavky této normy podle předepsaných technologických pravidel schválených.
1.2. Pšeničná mouka na pečení se dělí na stupně: štěrk, vyšší, první, druhý, tapety.
1.3. Pšeničná chlebová mouka nejvyšší a první třídy ve výrobním procesu může být obohacena práškovými vitamíny.
Když je mouka obohacena, přidává se k označení odpovídající třídy slovo „obohacené“, což označuje zavedené vitamíny.
1.4. Pšenice určená ke zpracování na mouku musí splňovat požadavky GOST 9353-85.
1.5. Pšenice zaslaná k mletí po čištění by neměla překročit%:
zrna ječmene, žita, jakož i přilnavá zrna těchto plodin a pšenice (celkem) - 5,0
včetně naklíčených zrn - 3.0
koukol - 0,1
škodlivá nečistota - 0,05
včetně plíživé hořkosti a vícebarevného viselu o (agregát) - 0,04
směs semen heliotropu pubertálního a šedovlasého trichodesma - není povoleno
Poznámka. Obsah vyklíčených zrn je stanoven na základě výsledků analýzy zrn před čištěním.
1.6. Z hlediska ukazatelů kvality musí pšeničná pekárenská mouka splňovat požadavky uvedené v tabulce:
Název indikátoru
Vlastnosti a norma pro odrůdy mouky
zrna
vyšší
první
druhý
tapeta na zeď
Barva
Bílá nebo krémová se žlutavým nádechem
Bílá nebo krémově bílá
Bílá nebo bílá se žlutavým nádechem
Bílá se nažloutlým nebo šedivým odstínem
Bílá s nažloutlým nebo šedivým nádechem s viditelnými částicemi skořápek
Čich
Zvláštní pro pšeničnou mouku, žádné cizí pachy, ani zatuchlé, ani plesnivé
Chuť
Charakteristické pro pšeničnou mouku, bez cizích chutí, ne kyselé, hořké
Obsah minerální nečistoty
Při žvýkání mouky byste neměli cítit žádnou krizi
Vlhkost,%, nic víc
15.0
15.0
15.0
15,0
15.0
Obsah popela v sušině%, ne více
0.60
0.55
0.75
1.25
Ne méně než 0,07% nižší obsah popela v zrnu před čištěním. ale ne více než 2,0%,
Velikost mletí,%: zbytky na sítu z hedvábné tkaniny podle GOST 4403-77, už ne
2
síto č. 23
5
síto č. 43
2
síto č. 35
2
síto č. 27
-
zbytky na sítu z drátěného pletiva podle GOST 3924-74, nic víc
-
-
-
-
2
síto č. 0 67
průchod sítem z hedvábné tkaniny podle GOST 4403-77
Ne více než 10
síto č. 35
—
Ne méně než 80
síto č. 43
Ne méně než 65 let
síto č. 38
Ne méně než 35
síto č. 38
Surový lepek: množství,%, ne méně
30,0
28,0
30,0
25,0
20,0
kvalitní
Ne nižší než 2. skupina
Metallomagnetická nečistota, mg na 1 kg mouky, nic víc
3,0
3,0
3,0
3,0
3,0
Napadení zásob obilí škůdci
Nepovoleno
Poznámky:
1. Velikost jednotlivých částic kovové magnetické nečistoty v největším lineárním rozměru by neměla překročit 0,3 mm a hmotnost jejích jednotlivých částic by neměla překročit 0,4 mg.
2. Obsah vlhkosti v pšeničné pekárenské mouce určené pro daleký sever a těžko přístupná místa by neměl být vyšší než 14,5%. 1.7. Objemová výtěžnost a rozměrová stabilita chleba jsou stanoveny zkušebním vypalováním v podnicích v odvětví mletí mouky, jejichž seznam je každoročně schvalován Ministerstvem nákupu SSSR a Ministerstvem potravinářského průmyslu SSSR.
1.7. Objemová výtěžnost a rozměrová stabilita chleba jsou stanoveny zkušebním vypalováním v podnicích průmyslového odvětví mletí mouky, jejichž seznam je každoročně schvalován Ministerstvem zásobování SSSR a Ministerstvem potravinářského průmyslu SSSR.
1.8. Pokud jde o ukazatele kvality, musí být obohacená pšeničná pekárenská mouka nejvyšší a první třídy splněna požadavky uvedené v tabulce. Množství práškových vitaminů přidaných na 100 g mouky, mg, musí odpovídat následujícím normám:
0,4-vitamin B1 (thiamin);
0,4-vitamin B2 (riboflavin);
2,0-vitamin PP (kyselina nikotinová).
V obohacené mouce je povolena přítomnost slabého zápachu charakteristického pro vitamin B1 (thiamin).
1.9. Množství vitaminů přidávaných do mouky se reguluje při jejich pokládce.
2. PRAVIDLA PŘIJETÍ
2.1. Pravidla přijetí - podle GOST 9404-60.
2.2. Ke každé dávce mouky musí být přiložen doklad o kvalitě. Mlýny na mouku, jejichž seznam každoročně schvaluje Ministerstvo pro nákupy SSSR a Ministerstvo potravinářského průmyslu SSSR, označují v dokumentu kvality objemovou výtěžnost a tvarovou stálost chleba pro zkušební pečení.
U obohacené mouky je název zavedených vitamínů uveden v dokumentu jakosti.
3. ZKUŠEBNÍ METODY
3.1. Odběr vzorků a zkušební metody mouky - podle GOST 9404-60 a GOST 20239-74.
3.2. Pokud při hodnocení kvality mouky podle organoleptických ukazatelů (chuť, vůně, obsah minerálních nečistot) vzniknou neshody, určí se ochutnávka pečeného chleba.
3.3. Odběr vzorků a izolace zvážených porcí pšeničného zrna - v souladu s normou GOST 13586.3-83.
3.4. Stanovení obsahu škodlivých nečistot, vyklíčených zrn a nečistot žita a ječmene v pšenici - podle GOST 13586.2-81
4. BALENÍ, OZNAČENÍ, DOPRAVA A SKLADOVÁNÍ
4.1. Pšeničná pekárenská mouka je balena do pytlů v souladu s normou GOST 19317-73 nejméně III. Kategorie.
Balení tapetové mouky pro místní prodej do pytlů kategorie IV je povoleno.
Kategorie pytlů je stanovena v souladu se schváleným postupem pro používání látkových pytlů na chlebové výrobky a semena zemědělských plodin.
Pytle na balení mouky by měly být bez zápachu a bez škůdců zásob obilí.
4.2.Balení mouky do pytlů by mělo být prováděno v souladu se základními pravidly pro uvolňování, přijímání a přepravu mouky a obilovin balených v pytlích standardní hmotnosti a s postupem předepsaným způsobem schváleným pro používání textilních pytlů na chlebové výrobky a semena zemědělských plodin.
4.3. Pytle s moukou se podle normativní a technické dokumentace šijí strojně lněnými nebo syntetickými nitěmi a po celé šířce pytle nechávají hřeben.
Ruční šití provázkem podle GOST 17308-71 je povoleno a ponechává dvě uši. V tomto případě je každý vak zapečetěn.
4.4. Mouka zasílaná na daleký sever a do těžko přístupných oblastí je balena v souladu s požadavky GOST 15846-79.
4.5. Mouka pro maloobchod je balena v čisté hmotnosti: 1, 2 a 3 kg v papírových pytlích podle GOST 13502-68, pytlích z plastových potravinářských fólií podle GOST 10354-82 a v baleních podle GOST 6420-73.
Odchylky od čisté hmotnosti pro dávkování hmotnosti pro jednotlivé sáčky a balení - ± 1%, pro objemové dávkování - ± 2%.
4.6. Balení a balíčky mouky jsou baleny do krabic v souladu s GOST 13511-84, GOST 10131-78 a GOST 13360-84.
Je povoleno balit pytle a balíčky mouky do zásobních kontejnerů (kovové a polyethylenové krabice, vyrobené podle normativní a technické dokumentace).
Je povoleno přepravovat po silnici, skupinové balení pytlů a balíků s moukou do balicího papíru podle GOST 8273-75, do pytlového papíru podle GOST 2228-81 a jiných druhů papíru odpovídající kvality.
4.7. Je povoleno přepravovat mouku po silnici, balenou v obalech a obalech, balenou v kontejnerech - zařízení podle GOST 24831-81.
4.8. Čistá hmotnost mouky pro skupinové balení obalů a balení v papíru a krabicích by neměla být větší než 20 kg
Krabice z překližky a prken jsou před uložením mouky do spotřebitelských obalů obloženy balicím papírem podle GOST 8273-75 nebo pytlovým papírem podle GOST 2228-81. Položené výrobky jsou uzavřeny balicím papírem nebo pytlovým papírem a krabička je zakryta překližkovým nebo lepenkovým štítem, který je přibitý.
4.9. Každý pytel mouky během balení musí mít štítek s označením 6X9 cm vyrobený z odolné elastické lepenky, sáčkového papíru podle GOST 2228-81, balicího papíru třídy A podle GOST 8273-75 nebo jiného odolného materiálu.
Štítek musí obsahovat následující informace charakterizující produkt:
jméno, umístění a podřízenost výrobce;
název produktu, jakost, slovo „opevněné“ je zvýrazněno velkým písmem;
Čistá hmotnost;
datum výroby nebo ukončení výroby (rok, měsíc, den), číslo směny;
označení této normy.
4.10. Barva písma na štítcích by měla být pro mouku z pšeničné mouky:
fialová na zrna;
modrá - pro prémiovou třídu;
červená - pro první stupeň;
zelená - pro druhou třídu;
černá - pro tapety.
Je povoleno tisknout text štítků černým písmem na papír s barvou písma specifikovanou pro každý stupeň pšeničné mouky, kromě tapet, nebo se svislým pruhem uprostřed štítku, širokým 1 cm, v barvě písma nastavené pro každý stupeň mouky, kromě tapet.
4.11. Každý pytel a balíček mouky musí být označeny následujícími informacemi, které charakterizují produkt:
jméno, umístění a podřízenost výrobce;
název produktu, jakost, slovo „opevněné“ je zvýrazněno velkým písmem;
Čistá hmotnost;
metoda dávkování;
maloobchodní cena;
datum balení;
označení této normy.
4.12. Označení krabic a skupinových obalů se používá v souladu s článkem 4.9, přičemž se uvádí počet balicích jednotek bez označení data výroby nebo likvidace a čísla směny.
4.13. Přepravní značení - podle GOST 14192-77 bez manipulačních značek.
4.14. Mouka se přepravuje všemi druhy dopravy krytými vozidly v souladu s pravidly pro přepravu zboží platnými pro každý druh dopravy, v univerzálních kontejnerech podle GOST 18477-79 a v obalech podle GOST 21929-76.
Přeprava mouky ve speciálních vozidlech je povolena.
Přeprava mouky po železnici se provádí pouze vagónovými zásilkami. Během nakládky a vykládky musí být mouka chráněna před atmosférickými srážkami.
4.15. Mouka se skladuje v suchých, čistých, dobře větraných skladech neinfikovaných škůdci zásob obilí, v souladu s hygienickými předpisy a požadavky na skladování pečiva schválenými předepsaným způsobem.
Změna č. I
Skupina H31 GOST 26574-85 Pšeničná pekárenská mouka.
Technické podmínky.
Schváleno a provedeno usnesením Státního výboru pro standardy SSSR ze dne 06.16.87, č. 9021
Datum zavedení 01.11.87
Bod 1.5. Šestý odstavec. Nahraďte slova: „podle (agregátu)“ za „(podle agregátu)“.
Bod 1.6. Stůl. Zrušit odkaz na GOST 3924-74.
Stůl. Sloupec "Vlastnosti a norma pro odrůdy mouky" pro indikátor "zbytky na sítu z hedvábné tkaniny podle GOST 4403-77, už ne" nahradit slovo "síto" slovem "plátno" (4krát);
u ukazatele „zbytky na sítu z drátěného pletiva v souladu s normou GOST 3924-74 již ne“ nahradit slovo „síto“ slovem „pletivo“;
pro indikátor "procházející sítem z hedvábné tkaniny podle GOST 4403-77" nahradit slovo "síto" slovem "tkanina" (4krát).
Část 4 se mění takto:
"4. Balení, označování, přeprava a skladování.
Balení, značení, přeprava a skladování - podle GOST 26791-85. “