Napkuchen - Napfkuchen (Polaris Floris 0508D a Kitchen 0507D; elektrická trouba „Miracle“)

Kategorie: Pekařské výrobky
Kuchyně: Němec
Napkuchen - Napfkuchen (Polaris Floris 0508D a Kitchen 0507D; zázračná elektrická trouba)

Složení

Do těsta:
Mléko 3/4 st
Droždí 50 g
Mouka 1 st
Ve hmotě:
Máslo máslo 200 g
Cukr 1/2 st
Sůl 1/4 h l
Říz z 1/2 citronu
Vejce 2 ks
V těstě:
Rozinky 1/2 st
Corinka (nahrazeno rozinkami) 1 polévková lžíce
Mandle 1 polévková lžíce
Tsukatov 1 polévková lžíce
Mouka 1 1/2 lžíce
* sklenice na čaj 250 ml

Metoda vaření

  • Udělal jsem poloviční porci v multivarkě a elektrické troubě "Miracle" a rozdělil jsem ji na polovinu (těsto velmi vzrostlo).
  • Hněteme těsto z mléka, mouky a droždí a dáme na 2 hodiny na teplé místo k fermentaci.
  • Napkuchen - Napfkuchen (Polaris Floris 0508D a Kitchen 0507D; zázračná elektrická trouba)
  • V samostatné misce připravte hmotu, na kterou 10 minut šlehejte dřevěnou špachtlí máslo, cukr, sůl a citronovou kůru; poté přidejte 1 vejce během bití, po minutě další 1 vejce a šlehejte 4-5 minut. Těsto přeneste na připravenou hmotu a přidejte zbytek produktů. Toto vše promíchejte, dokud nevznikne homogenní těsto, které je dáno v jedné, dvou nebo třech formách,
  • Napkuchen - Napfkuchen (Polaris Floris 0508D a Kitchen 0507D; zázračná elektrická trouba)
  • předem naolejované a poprášené moukou a pečte po 30-40 minutách:
  • - v režimu pečení v misce multivarku 40 min. dejte sklenici doprostřed (nebo vezměte velkou část);
  • - formu vložte na dálku do předehřáté elektrické pece „Miracle“ a pečte 35 minut. (Trochu jsem se opálil a nechal jsem to déle);
  • - v troubě po dobu 25-35 minut při teplotě 180-200 °.
  • Napkuchen - Napfkuchen (Polaris Floris 0508D a Kitchen 0507D; zázračná elektrická trouba)
  • Po upečení otočte misku dnem vzhůru, uvolněte produkt z formy, povrch posypte práškovým cukrem a dejte na talíř.
  • Napkuchen - Napfkuchen (Polaris Floris 0508D a Kitchen 0507D; zázračná elektrická trouba)
  • Pro zlepšení chuti napkuchenu mohou být stěny formy posypané nasekanými mandlemi nebo ořechy místo mouky.
  • Napkuchen - Napfkuchen (Polaris Floris 0508D a Kitchen 0507D; zázračná elektrická trouba)
  • Dobrou chuť.
  • PS: ukáže se velmi vzdušné a jemné pečivo.

Miska je určena pro

1200 g

Čas na přípravu:

30-40 minut

Program vaření:

Pekařské výrobky

Poznámka

Zdroj:
*
na čísle 252
*
R. P. KENGIS, P. S. MARHEL
DOMÁCÍ VAŘENÉ DORTY, DORTY, BISCUITS, perník, koláče, 1959
*
*
PS:
„Stejné názvy napfkuchenských forem se prodávají za Napkuchen.
Napkuchen má takové odrůdy jako Gugelhupf, - Gugelhupf - kulatý dort původně z německy mluvícího jihu Švýcarska a Rakouska, v němčině mluví a píše písmeno „K“, kde KUGEL znamená jak míč, tak kruh a kruh. V názvu také používají označení jako: kotel - Kessel a pohár - Napf, Kapuze - kapuce pochází z latinského jazyka, což znamená kapuci, ale Hupf znamená - podstatné jméno - „skok“.
Tato jména a recepty se dochovaly dodnes ze 17. století a neztratily svou aktuálnost.
Tady je počet synonym jmen pro různé státy a země Německa:
österreichisch, schweizerisch: Gugelhupf, Kärnten Reindling, Rundkuchen, Topfkuchen, Guglhupf,
schweizerisch: Gugelhopf, Kugelhupf, Kougelhupf,
Landschaftlich: Ratonkuchen, Rodonkuchen, Reibkuchen, Reibekuchen
Speciální literatura označuje Gugelhupf jako jiho německo-rakouského pro Napfkuchen, který byl převzat z Alsaska.
Ve spodním a středním Německu je tento dort označen jako von Napf- nebo Topfkuchen (šálek nebo kastrol). V zemi Porýní-Falc (Porýní-Falc) se takový dort bude jmenovat Bundkuchen - kde „BUND“ znamená „UNIE“.
V Durynsku a Šlesvicku se mu říká Aschkuchen, (ashkuchen), (doslova ASH - mísa), ale v literárním překladu je název koláče přeložen tak jednoduše - cupcakes. Název Aschkuchen pochází z jasanu, ze kterého se vyráběly pekáče. V severovýchodním Německu se koláč nazývá Rodonkuchen (Rodonkuchen).
Tento koláč je přeložen do dalších jazyků následovně:
Angličtina: ANGLICKÝ dort ve tvaru prstenu, hluboký koláč, prstencový dort, bundtový dort
Französisch: FRANCOUZSKÁ brioška, ​​kouglof
Niederländisch: DUTCH tulband
Polnisch: POLSKÁ babka, baba
Spanisch: SPANISH pastel de molde
· Stejně jako v Polsku a Francii - Baba au rhum.
· A ve Francii Savarin.
Ale co jiného je zajímavého - blízký příbuzný Němce
Gugelhupf je židovský Kugel, odkud pochází americký bundtský dort.
Pro všechna tato jména existuje jeden typický tvar, bez ohledu na velikost, - kulatý vysoký tvar věnce vyrobeného z kovu, keramiky, ale vždy s otvorem uprostřed, vhodný, protože vše je pečeno velmi rovnoměrně.
O historii tohoto dortu lze říci hodně, ale nechci vás ještě zdržovat, ale povím vám legendu, protože je velmi zajímavá.
Legenda říká: Když se tři svatí králové shromáždili na zpáteční cestě z Betléma do rodného Alsaska, kde byli srdečně přivítáni, z vděčnosti těm, kteří je pozvali, upekli dort ve tvaru svých turban.
A tak se zrodil tvar tohoto dortu.
Francouzi jsou přesvědčeni, že der Gugelhupf nebo Kougelhupf jsou každopádně vynálezem jejich městečka Ribeauvillé. "

Michaska
Ach, jaké skvělé kuchyně, Ligrochka! Svěží, měkké! Lahodný, skvělý recept!
Ligra
Michaskadíky Irochce jsem ani nečekal, že to dopadne opravdu moc vzdušně.

Všechny recepty

© Mcooker: nejlepší recepty.

mapa webu

Doporučujeme vám přečíst si:

Výběr a provoz pekáren